Surprise Me!
Join our Telegram Channel to stay updated. Have a nice entertaining day 😊

Xing Yu Siwan Nian English Subbed

Forty Millenniums of Cultivation [Xing Yu Siwan Nian] Episode 3 English Subbed

ONA Sub Sub Released on October 4, 2022 · ? views · Posted by Admin · series Forty Millenniums of Cultivation [Xing Yu Siwan Nian]
If any video source is not working for you, try another video-server from the drop-down below the video or try using a VPN or try refreshing the page.

Expand
Turn Off Light
To Get Latest Updates :- Join Our Telegram Channel

Download Forty Millenniums of Cultivation [Xing Yu Siwan Nian] Episode 3 English Subbed, Watch Forty Millenniums of Cultivation [Xing Yu Siwan Nian] Episode 3 English Subbed, don't forget to click on the like and share button. Anime Forty Millenniums of Cultivation [Xing Yu Siwan Nian] always updated at AnimeKhor. Don't forget to watch other anime updates.

Watch Forty Millenniums of Cultivation [Xing Yu Siwan Nian] Episode 3 English Subbed Chinese Anime/Donghua Full Episode Watch For Free Online on AnimeKhor.xyz

Download Forty Millenniums of Cultivation [Xing Yu Siwan Nian] Episode 3 English Subbed

Forty Millenniums of Cultivation [Xing Yu Siwan Nian]

Xing Yu Siwan Nian, Forty Millenniums of Cultivation, 星域四万年
Rating 8.59
Status: Completed Network: , Studio: Released: Oct 4, 2022 Country: Type: ONA Episodes: 16
Li Yao, a genius craftsman, has been unable to break through the bottleneck due to the low development of his psychic powers, and then he obtained 40,000 years of cultivation by chance. Knowledge, thus opened up, but still missed the joint entrance examination. With the encouragement of friends and mentors, relying on his willpower to regain the opportunity to participate in the joint entrance examination, he finally entered the university of his choice and entered the story of realizing his dream of becoming a craftsman.

Comment

  1. Fobs says:

    This is such a shame, it’s such a cool show but these subtitles and the timing of them is just horrible. These subtitles are probably machine translations example at 2:20 which is such a common phrase I hear all the time and is usually translated along the lines of “good boy” or something similar, and here it’s translated as “women’s bag” lol

    It’s not just that tho, the sentence struture throughout are all out of whack, if someone actually translated this by hand they should probably get someone to proofread their English, then again I don’t speak chinese so I suppose I don’t have much room to complain, it being free and all, and I do appreciate the opportunity to watch it.
    Anyway, the timing is also completely off which to me is more annoying than the weird translation, because even if the translation is awful you can sort of decypher it, but with the timing being off it’s just a pain to watch.

    This show in my opinion is a gem, and I hope the translator can do it justice by reuploading this episode with fixed timings and perhaps better translation, although I don’t know if the translation is just bad with only this episode, or if the rest is the same. I really hope it gets better, looking forward to watching the rest.

    1. Admin says:

      Sorry bro, for the time-sync problem. I have now updated this episode 😊

  2. Fobs says:

    Wow, that was fast, nicely done 👍

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *